<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.2" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Komentoj pro: Monda Muziko #14 - Germanio</title>
	<link>http://radioaktiva.esperanto.org.uy/2008/podkasto/monda-muziko-14-germanio/</link>
	<description>Ponto de Esperantujo</description>
	<pubDate>Mon, 06 Sep 2010 06:02:30 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.2</generator>
		<item>
		<title>De: Kunar</title>
		<link>http://radioaktiva.esperanto.org.uy/2008/podkasto/monda-muziko-14-germanio/#comment-436</link>
		<dc:creator>Kunar</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Dec 2008 18:21:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://radioaktiva.esperanto.org.uy/2008/podkasto/monda-muziko-14-germanio/#comment-436</guid>
		<description>"Tintilar'" estas traduko el la angla "Jingle Bells". Tial mi ne komprenas, kial &#285;i aperas en elsendo pri Germanujo. Ralph kantis plurajn aliajn kantojn, kiuj origine estis germanlingvaj. Plej fama certe estas "Paca nokt', sankta nokt'", de kiu ekzistas tradukoj al multegaj lingvoj.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Tintilar&#8217;&#8221; estas traduko el la angla &#8220;Jingle Bells&#8221;. Tial mi ne komprenas, kial &#285;i aperas en elsendo pri Germanujo. Ralph kantis plurajn aliajn kantojn, kiuj origine estis germanlingvaj. Plej fama certe estas &#8220;Paca nokt&#8217;, sankta nokt&#8217;&#8221;, de kiu ekzistas tradukoj al multegaj lingvoj.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
